第160章 林晚(十二)(1/2)
赵伯见她谈吐不俗,态度真诚,倒也愿意指点一二,
“小郭啊,现在外宾买东西,不像早些年,见个中国玩意都新鲜。”
“他们现在挑剔得很,既要看工艺,也要听故事。你的东西再好,说不出个道道来,也难入他们的眼。”
这句话点醒了郭婉莹。
她立刻返回公司,与林晚进行了一次长谈。
林晚不仅拿出了按材质、工艺、地域分类清晰的样品,还根据自己整理时的心得,为每一类甚至每一件特色样品都撰写了一张小小的“故事卡片”。
上面用娟秀的字迹,简要记录了工艺的渊源,如潮汕抽纱的历史。
纹样的寓意。如“方胜纹”代表绵长不断。
或是匠人的背景,如何伯柴窑的传承。
这些卡片,就像给冰冷的器物注入了灵魂。
郭婉莹如获至宝。
她重新梳理了样品,摒弃了大而全的展示策略,精选出几件最具代表性的。
阿秀那件融合现代设计的藤编手提包。
何伯一件釉色温润如玉的青釉小茶盅。
以及一位老师傅手工錾刻的如意纹锡茶叶罐。
她为这几件“拳头产品”精心设计了展示方案,将林晚写的“故事卡片”放大、美化,做成小巧的展架,与样品摆放在一起。
她再次出击。
这次,她首先选择了之前态度相对缓和且客流量较大的南海宾馆商品部。
见到那位曾婉拒她的经理时,她不再急于递上样品,而是微笑着说:“经理,上次来得匆忙。这次我们不为推销,只是想请您品鉴一下我们发掘的几件民间手艺,顺便听听您这位专业人士的意见。”
她将姿态放低,成功引起了对方的兴趣。
然后,她才小心翼翼地拿出那几件精心准备的样品,不再是简单地陈述“工艺好”、“质量高”,而是结合林晚的卡片,像讲述老朋友的故事一样娓娓道来:
“您看这个藤编包,出自潮汕一位年轻姑娘之手。这‘盘长纹’的编法,寓意吉祥绵长,是她跟奶奶学的手艺,现在年轻人会这个的不多了。”
“这设计,她融入了现代审美,既传统又实用……再看这个茶盅,是位老窑工用松柴烧了七天七夜才得的,釉色全靠火候把握,每个都是独一无二的……”
她的话术变了,从强调“产品”转变为讲述“文化”和“匠心”。
那位经理原本漫不经心的眼神渐渐变得专注,他拿起那件藤编包细细摩挲,又对着光端详茶盅的釉色,终于缓缓点头:
“东西……确实有点意思。这故事,也挺打动人。”
……
“今天去了南海宾馆,”
晚上,郭婉莹揉着发胀的太阳穴,对正在给一批新到的小竹编灯罩写卡片的林晚说,“那个商品部的主任,是个归侨老太太,看了阿秀编的那个双层食盒,问了篾条染色是不是天然的。”
“听我说是用的苏木和靛蓝,她看了好久,最后说……先放两件试试看,但位置不会太好,在靠里面的架子。”
这算是零的突破。
林晚停下笔,看向她。
昏黄的灯光下,郭婉莹眼下的淡青色很明显,但眼睛里有一簇亮着的光。
“位置不好没关系,”林晚轻声说,“东西放在那里,就会有人看见。”
她们更加精心地准备每一件要送出去的样品。
林晚负责把关品质、撰写卡片、设计包装。
她找来的是一种韧性很好的牛皮纸,染成深赭石色,折叠成简洁的方盒。
衬垫用的是一种本地生产的、略带粗糙肌理的米白色土纸,揉皱后有种蓬松质朴的美感。
捆绑用的是染成深蓝色的苎麻线。
郭婉莹则负责谈判、送货、跟进。
每一件送出去的样品,都附上了林晚用狼毫小楷悉心誊写的双语卡片,英文部分她查了字典,又请教了郭婉莹,字体娟秀而不失风骨。
转机出现在一个闷热的午后。
郭婉莹接到了华侨大厦那位老采购的电话,语气比以往客气了许多:“郭同志啊,你们上次送来的那几个柴窑杯子,还有那个编着‘年年有余’图案的小收纳盒。”
“有位美国来的客商很感兴趣,问还有没有类似的,他想订一批,大概……二十件左右,作为商务礼品。要求品质必须和样品一致。”
第一批订单!
虽然数量不大,但意义非凡。
郭婉莹放下电话,手有点抖,走到林晚工作的桌前。
“华侨大厦,订单,二十件。”
她言简意赅,声音却带着压不住的微颤,“指定要何伯的杯子和阿秀‘年年有余’的盒子。品质必须严格对标样品。”
林晚抬起头,眼睛里先是惊讶,随即也亮了起来。
她立刻翻开笔记本,找到对应的记录:“何伯那批杯
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
“小郭啊,现在外宾买东西,不像早些年,见个中国玩意都新鲜。”
“他们现在挑剔得很,既要看工艺,也要听故事。你的东西再好,说不出个道道来,也难入他们的眼。”
这句话点醒了郭婉莹。
她立刻返回公司,与林晚进行了一次长谈。
林晚不仅拿出了按材质、工艺、地域分类清晰的样品,还根据自己整理时的心得,为每一类甚至每一件特色样品都撰写了一张小小的“故事卡片”。
上面用娟秀的字迹,简要记录了工艺的渊源,如潮汕抽纱的历史。
纹样的寓意。如“方胜纹”代表绵长不断。
或是匠人的背景,如何伯柴窑的传承。
这些卡片,就像给冰冷的器物注入了灵魂。
郭婉莹如获至宝。
她重新梳理了样品,摒弃了大而全的展示策略,精选出几件最具代表性的。
阿秀那件融合现代设计的藤编手提包。
何伯一件釉色温润如玉的青釉小茶盅。
以及一位老师傅手工錾刻的如意纹锡茶叶罐。
她为这几件“拳头产品”精心设计了展示方案,将林晚写的“故事卡片”放大、美化,做成小巧的展架,与样品摆放在一起。
她再次出击。
这次,她首先选择了之前态度相对缓和且客流量较大的南海宾馆商品部。
见到那位曾婉拒她的经理时,她不再急于递上样品,而是微笑着说:“经理,上次来得匆忙。这次我们不为推销,只是想请您品鉴一下我们发掘的几件民间手艺,顺便听听您这位专业人士的意见。”
她将姿态放低,成功引起了对方的兴趣。
然后,她才小心翼翼地拿出那几件精心准备的样品,不再是简单地陈述“工艺好”、“质量高”,而是结合林晚的卡片,像讲述老朋友的故事一样娓娓道来:
“您看这个藤编包,出自潮汕一位年轻姑娘之手。这‘盘长纹’的编法,寓意吉祥绵长,是她跟奶奶学的手艺,现在年轻人会这个的不多了。”
“这设计,她融入了现代审美,既传统又实用……再看这个茶盅,是位老窑工用松柴烧了七天七夜才得的,釉色全靠火候把握,每个都是独一无二的……”
她的话术变了,从强调“产品”转变为讲述“文化”和“匠心”。
那位经理原本漫不经心的眼神渐渐变得专注,他拿起那件藤编包细细摩挲,又对着光端详茶盅的釉色,终于缓缓点头:
“东西……确实有点意思。这故事,也挺打动人。”
……
“今天去了南海宾馆,”
晚上,郭婉莹揉着发胀的太阳穴,对正在给一批新到的小竹编灯罩写卡片的林晚说,“那个商品部的主任,是个归侨老太太,看了阿秀编的那个双层食盒,问了篾条染色是不是天然的。”
“听我说是用的苏木和靛蓝,她看了好久,最后说……先放两件试试看,但位置不会太好,在靠里面的架子。”
这算是零的突破。
林晚停下笔,看向她。
昏黄的灯光下,郭婉莹眼下的淡青色很明显,但眼睛里有一簇亮着的光。
“位置不好没关系,”林晚轻声说,“东西放在那里,就会有人看见。”
她们更加精心地准备每一件要送出去的样品。
林晚负责把关品质、撰写卡片、设计包装。
她找来的是一种韧性很好的牛皮纸,染成深赭石色,折叠成简洁的方盒。
衬垫用的是一种本地生产的、略带粗糙肌理的米白色土纸,揉皱后有种蓬松质朴的美感。
捆绑用的是染成深蓝色的苎麻线。
郭婉莹则负责谈判、送货、跟进。
每一件送出去的样品,都附上了林晚用狼毫小楷悉心誊写的双语卡片,英文部分她查了字典,又请教了郭婉莹,字体娟秀而不失风骨。
转机出现在一个闷热的午后。
郭婉莹接到了华侨大厦那位老采购的电话,语气比以往客气了许多:“郭同志啊,你们上次送来的那几个柴窑杯子,还有那个编着‘年年有余’图案的小收纳盒。”
“有位美国来的客商很感兴趣,问还有没有类似的,他想订一批,大概……二十件左右,作为商务礼品。要求品质必须和样品一致。”
第一批订单!
虽然数量不大,但意义非凡。
郭婉莹放下电话,手有点抖,走到林晚工作的桌前。
“华侨大厦,订单,二十件。”
她言简意赅,声音却带着压不住的微颤,“指定要何伯的杯子和阿秀‘年年有余’的盒子。品质必须严格对标样品。”
林晚抬起头,眼睛里先是惊讶,随即也亮了起来。
她立刻翻开笔记本,找到对应的记录:“何伯那批杯